Native Language: U.S. English
Second Language: Japanese
Services: Japanese to English translation, localization, and editing
Fields of expertise: IT, Automotive, Electrical/Mechanical Engineering, Medical Devices
Full-time translation: Weekdays, normal business hours, U.S. Pacific Coast time
Native-level fluency in Japanese. Received B.A. in Japanese and passed Japanese Language Proficiency Test.
Professionally translating for 20 years, and 10 years living in Japan.
Translated and edited over 100,000 pages of IT documentation, user guides, technical specifications, and business documents.
Strong technical editing, writing, and information research skills.
Self-motivated, able to work quickly under pressure, and schedule work efficiently.
Committed to highest quality work, constant eye for detail, careful review of all translations.
Pacific Translations (owner) (Seattle, WA, USA) November 2000-present
Freelance Japanese-to-English Translator
Translated and edited documents for over
75 translation agencies and end clients
the U.S., Europe, and Asia.
Lead translator responsible for all linguistic
aspects of several software localization
projects, including developing and
terminology glossaries and stylistic
using TRADOS and Microsoft Office.
Translated over 20,000 pages of automotive documentation using TRADOS.
Translated up to 15,000 target words per
week, and constantly delivered product
schedule via email and FTP.
G.K. Associates, Inc. (Tokyo, Japan) June 1994-May 2000
In-house Japanese-to-English Technical Translator
Translated and edited over 3,000 pages of
user guides, marketing materials, and annual reports for major consumer electronics companies and Japan's largest advertising agency, using Word 9x
Interacted closely with project managers,
editors, freelance translators, and
to deliver quality products on time.
Developed and managed terminology glossaries
using computer translation tool to
consistency and quality of translations.
University of Washington (Seattle, WA, USA)
Bachelor of Arts: Japanese Language and Literature (Translation Specialization)
Bachelor of Arts, Henry M. Jackson School of International Studies:
Aoyama Gakuin University (Tokyo, Japan)
COMPUTER HARDWARE AND SOFTWARE OWNED
HARDWARE: Windows 10 computer, fiber optic connection,
SOFTWARE: SDL TRADOS Studio, MultiTerm, Memsource, memoQ,
Excel, PowerPoint, Acrobat Pro, Photoshop
American Translators Association, Active
Japanese Language Division of American Translators
Northwest Translators and Interpreters Society
WORK VOLUME AND PAYMENT TERMS
Approximate translation volume: 4,000-6,000 source characters/day (2,500 target words/day)
Approximate editing volume: 6,000 words/day
Payment terms: Within 30 days of date of invoice by check, bank transfer, or PayPal in U.S. funds
Please contact me for my latest rates.